Julia Sherwood

Julia Sherwood is a London-based translator and promoter of Slovak literature. She translates fiction and non-fiction from and into English, Slovak, Czech, Polish, and Russian, working on her translations into English together with her husband Peter Sherwood. She curates the Slovak list for Seagull Books, and is the co-editor of the anthology The Book of Bratislava, published by Comma Press in March 2026. In 2019 she was awarded the Pavol Országh Hviezdoslav prize for translating and promoting Slovak literature in the English-speaking world, and in 2023 she received the Minister of Culture Award of the Slovak Republic for her outstanding long-term contributions in the field of arts.

photo by Nadácia Pontis, Marek Mucha

Book-length Translations

whitewards
by Katarína Kucbelová
Seagull Books, 2025
The Last Thing
by Leopold Lahola
Karolinum Press, 2025
The Bonnet
by Katarína Kucbelová
Seagull Books, 2024
Seven Days to the Funeral
by Ján Rozner
Karolinum Press, 2024
The Healer
by Marek Vadas
Seagull Books, 2023
But Crime Does Punish
by Ján Johanides
Karolinum Press, 2022
Mothers and Truckers
by Ivana Dobrakovová
Jantar Publishing, 2022
My Seven Lives
by Jana Juráňová
and Agneša Kalinová
Purdue University Press, 2021
Big Love
by Balla
Jantar Publishing, 2019
Bellevue
by Ivana Dobrakovová
Jantar Publishing, 2019
In the Name of the Father
by Balla
Jantar Publishing, 2018
Fleeting Snow
by Pavel Vilikovský
Istros Books, 2018
The Equestrienne
by Uršuľa Kovalyk
Parthian Books, 2016

Translation Anthologies

Co-editor
translator of the short story
“The Garden”
by Uršuľa Kovalyk
Co-editor, also
translator of excerpts from
The Great Love
by Balla,
Making Skeletons Dance
by Peter Macsovszky,
Foulbrood
by Veronika Šikulová,
The Black Shoes
by Víťo Staviarsky,
and the short stories
“Rosa”
by Ivana Dobrakovová,
“The Night Circus”
by Uršuľa Kovalyk,
“Visit To Lambaréné”
and “River”
by Marek Vadas